fav
Artiste:
Type:
Date:
Titre / Artiste
Date
 Type 
Conférence de presse de girugamesh au Sakura-Con
Date: 2010.04.21
 Conference 
Artiste:   girugamesh  
 
Récemment vous portez du noir que ce soit en costumes ou sweatshirts. Est-ce que le noir est une couleur forte pour vous? Et représente-t-elle quelque chose ?
ShuU: Notre musique est composée de beaucoup de parties. Il y a des éléments de hip-hop, de techno, du rock, du metal. Quand vous avez une palette, vous avez toutes ces couleurs et quand vous les mélangez, cela devient noir. Et c’est ce que signifie le noir pour nous.

Maintenant que vous êtes ici, prévoyez-vous de revenir aux USA dans le futur?
ShuU: Pour le moment ce n’en est qu’au stade de plans, mais nous en avons discuté et nous voulons tous revenir aux Etats-Unis.

Dernièrement la publicité du Sakura-Con a été diffusée sur le web. Quelle votre opinion sur cette pub ?
(Les membres rient en écoutant la question.)
Яyo: Elle est géniale.
Satoshi: Je l’ai beaucoup regardée sur YouTube.

Et les remix?
Tous: Oui!

Qu’en pensent vos amis?
Satoshi: Nous n’avons pas vraiment d’amis. (Rires.)
ShuU: Pendant la conférence avec les fans, ils ont hué la publicité, mais nous ne trouvons rien à redire sur cette pub.
Яyo: Je veux rencontrer ce type. (Rires généraux.) Nous voulons lui faire faire les chœurs. (Rires généraux.).

NP: En fait, il est doubleur, j’ai entendu dire.
Les membres sont surpris.
Яyo: C’est pour cela qu’il a une si belle voix ! Je veux le rencontrer.

Il s’agit de votre seconde fois en Amérique depuis la JRock Revolution en 2007. Comment vous sentez-vous maintenant que vous êtes de retour aux USA?
ShuU: Beaucoup de groupes que nous admirons sont en Amérique. Donc pouvoir venir en Amérique et jouer ici, nous sommes très heureux. Et nous sommes heureux de rencontrer les fans américains.

Satoshi, dans quelques commentaires tu prends une voix d’un vieil homme grave. D’où vient-elle ?
Satoshi: (avec sa voix grave) Vous voulez dire cette voix? (Tout le monde rit.)
ShuU: (avec la même voix grave) Tu ne devrais pas faire cette voix maintenant!
Satoshi: Beat Takeshi; Le célèbre comédien japonais Kitano Takeshi. Il est aussi réalisateur. C’est lui que je personnifie.

Maintenant que vous avez été à Los Angeles et ici à Seattle, y a-t-il un autre endroit en Amérique où vous voudriez jouer?
Яyo: New York. Mais vraiment partout en Amérique. Le monde entier. (Rires des membres.) Partout.

Avez-vous eu la chance de faire un peu de tourisme à Seattle et quelles étaient vos impressions?
girugamesh: Bien sûr !
Яyo: C’est vraiment joli. (Les autres acquiescent.) Et la vue de la tour était superbe.

Que pensez-vous de votre performance de vendredi?
Яyo: Je ne m’en souviens vraiment pas, mais le concert était fun ! Donc je pense qu’il s’est bien passé. (Sourire.)
Satoshi: Vous savez, nous sommes tellement excités quand nous sommes sur scène que nous ne nous rappelons de rien après. C’est le brouillard.
ShuU: Nous avons fait une longue tournée au Japon et puis nous avons tourné en Europe, mais en Amérique nous venons d’arriver et nous avons fait qu’un seul show. Nous avions le même type de setlist que nous avions pour la tournée CRAZY TOUR. A la fin, nous avons tous eu du plaisir.
Nii: La première fois que nous sommes venus en Amérique, nous étions très nerveux – nous ne pensions pas avoir bien joué. Nous pensions juste que nous étions très excités, mais peut-être que ça n’avait pas été si bien que ça. Mais cette fois, nous avons pu nous relaxer et faire le show. Je pense que tout s’est bien passé.

Nii, quelle est ta vidéo préférée sur YouTube?
(Satoshi ricane)
Nii: J’aime les vidéos live de Limp Bizkit et Linkin Park. J’adore regarder leurs performances live sur YouTube.

Regardez-vous Nico Nico Douga au Japon? un site de partage de vidéo japonais
Satoshi: Je regarde. Je regarde nos vidéos et je lis ce que les gens en disent.
(Les autres disent qu’ils ne regardent pas.)
Яyo: Ce n’est pas bien de regarder Nico Nico Douga parce que lorsque tu regardes, tout à coup un commentaire négatif arrive sur ton écran. ( Яyo et Satoshi rient.) Ca déprime. Je ne sais pas comment faire passer ma rage! (Tout le monde rit.)
Satoshi: Pourquoi n’écris-tu pas un commentaire?

Aimeriez-vous vivre dans un endroit comme celui-ci où il pleut souvent ou plutôt une plage ou même un désert comme l’Arizona?
ShuU: J’aimerais un endroit avec de l’eau.
Яyo: J’aimerais voir un désert.
Satoshi: L’air sec est très mauvais pour ma gorge alors je veux un endroit qui soit humide.
Nii: J’aime quand c’est ensoleillé.
ShuU: Il pleut beaucoup à Seattle, non?
(Les interviewers acquiescent de la tête.)

Elle est appelée la “Rainy City”. la ville de la pluie
ShuU: On devrait faire une chanson appelée “Rainy City”. (Tout le monde rit.) Vous l’avez entendu ici, c’est une exclusivité.

En dehors de votre setlist actuelle, avez-vous chacun une chanson favorite que vous aimez joué en live?
Яyo: Chaque chanson est fun. (Il rigole.)
ShuU: Pour moi, j’aime “evolution”. Parce qu’il y a des chœurs et beaucoup de sonorités différentes. C’est très fun pour moi, même si ça me fatigue. (Il rit)
Nii: Moi aussi, “evolution”, parce que je peux danser. (Il rit)
Satoshi: Pour moi, c’est “smash!”, parce qu’il y a une interactivité avec les fans et j’adore faire cela.

Avez-vous chacun un rituel spécifique pour vous motiver avant un concert?
Яyo: D’abord, je contrôle ma respiration et je mange ceci. (Il sort de sa poche une boîte de bonbons à la menthe, Spearmint Frisk.) J’en mets beaucoup dans ma bouche et je les mâche. (Il imite le bruit du mâchage avant de rugir et de se tapoter le visage.) Et puis je me frappe. (Tout le monde rit.) Et je suis prêt. (Il rit.)
ShuU: Je fais quelques étirements. En les faisant, j’imagine un super concert. J’imagine comment tout se passera super bien.
Nii: Je m’étire et je tourne en rond dans la loge.
Satoshi: J’ai un humidificateur que j’utilise pour ma gorge et nettoyer mon nez, je respire, mon manager me fait un massage et je fais des exercices vocaux. Et puis c’est parti.

ShuU, as-tu des talents cachés?
ShuU: Ce ne sera plus un secret si je vous le dis! (Il rit.) J’ai un immense talent pour arriver toujours en retard. (Les autres rient.) Et je peux dormir n’importe où. Et dernièrement j’ai commencé la magie. (Tout le monde commence à rire, puis ShuU prend deux élastiques et les croise en forme de croix.) Ok? Ils sont connectés, n’est-ce pas? Vous le voyez?
(Il regarde les élastiques pendant un moment avant de tourner lentement.) Accrochez-vous. (ShuU fait un tour sur lui-même en gardant les élastiques dans la même position, les autres membres rient. Puis, il se retourne.) Ils sont connectés? (Les autres continuent de rire.) Je les frotte ensemble et … (Il frotte les élastiques et ils se séparent. Les journalistes semblent impressionnés alors qu’ils applaudissent.) Vous êtes trop gentils, je vous aime. (Rire général.) Je vais encore étudier et reviendrai vous montrer.
Satoshi: Pourquoi le gâcherais-tu?

Puisqu’il s’agit d’une convention d’anime, quels sont les meilleurs cosplay que vous avez vu ici?
Яyo: Naruto. Je veux aussi le faire !
ShuU: J’ai été choqué par le type qui s’est habillé comme moi. Si je suis fatigué à mon prochain concert, je vais l’utiliser comme remplaçant. (Tous rigolent.)
Nii: Moi aussi, j’ai trouvé le cosplay de ShuU magnifique.
Satoshi: Sans Visage du Voyage de Chihiro.

Pour rebondir sur la question précédente. Qu’aimez-vous faire après un concert pour faire retomber l’adrénaline?
Яyo: Bière.
ShuU: J’aime m’asseoir, vider mon esprit et fumer.
Nii: Je m’assois dans une chaise et je me vide l’esprit.
Satoshi: Avant un concert, je ne bois pas d’eau, alors après j’en bois beaucoup.

Dans votre dernier album, MUSIC, votre son semble se diriger vers un type de metal industriel. Planifiez-vous de rester avec ce nouveau style ou votre musique va-t-elle encore évoluer vers d’autres styles ?
Яyo: En ce moment, ça change continuellement. C’est encore en planification, mais c’est promis que la prochaine chose que nous ferons, ce sera vraiment cool. Attendez. (Après un moment de silence, ils rient.)

Яyo, tu as mentionné une fois que si tu n’étais pas dans un groupe, tu serais dans un gang de motards japonais. Quel en serait le nom ?
(Ils rient en entendant la question.)
Satoshi dit à Яyo: Gyotoku number 1.
Яyo: Gyotoku number 1. (Satoshi rit). C’est le nom d’où je viens, c’est pourquoi que je veux l’appeler ainsi.
ShuU: Il y a en fait un gang de motards appelé comme ça. Ils écrivent leur nom partout où ils passent.
Яyo: J’aimerais entrer dans ce gang. Mais à cause du groupe, heureusement, je ne l’ai pas rejoint. Merci le groupe! (Tout le monde rit.)

Quelle sorte de motos aurais-tu eu Яyo?
Яyo: Le style retro, celles qui font beaucoup de bruit. (Яyo et Satoshi imitent le bruit de la moto alors que ShuU rit.) J’aurais eu le bandana japonais autour de la tête. (Le groupe rit.) Pas sympa. (Ils rient de plus belle.)

Quelle impression voulez-vous laisser aux personnes qui assisteront au concert?
ShuU: Je veux qu’ils pensent qu’on est fous et « ouah c’était vraiment fun ». Fous dans le bon sens du terme.
Яyo: Ouais, on veut qu’ils partent en se disant que c’était fun.

Quelle question aimeriez-vous qu’on vous pose ou une chose dont vous voulez parler?
ShuU: Ce n’est pas vraiment une réponse, mais je suis sûr que les fans veulent savoir ce qui se passe lorsque nous ne sommes pas sur scène.
Яyo: Si c’est intéressant, ça sortira de toute façon.
ShuU: Nous parlons vraiment de tout. S’ils nous questionnent à propos des filles, peut-être que je suis plus timide. Mais nous parlons de choses stupides et intimes, n’importe quoi.

A part les tours de magie, y a-t-il autre chose que vous apprenez seulement par amusement?
Satoshi: Imitations.
ShuU: Il imite très bien le singe.
(Satoshi commence à faire des cris de singe alors que tout le monde s’esclaffent. Puis il fait semblant de chercher des poux dans les cheveux de Nii et de les manger; les rires sont encore plus forts.)
ShuU:Il fait beaucoup d’imitations. Nous faisions un combat de Donald Duck dans ma chambre aujourd’hui.
(ShuU commence à parler en Donald Duck et Satoshi parle comme s’il avait un chat dans la gorge.)
ShuU: Ce n’est pas ça!
Nii: C’est ta voix normale.
Яyo: Il n’y a rien d’autre que j’essaie de faire.
Satoshi: Il est ennuyeux. (Rires)
Яyo: Je suis vraiment ennuyant. (Satoshi rit.)
ShuU: Je suis vraiment jaloux parce que même son hobby c’est la musique.
Яyo: Mais c’est ennuyant!
ShuU: Je crois bien. (Rires) J’ai trop de hobbys. Et je dois vraiment plus me concentrer sur la musique. (Il rit.)
Яyo: Mais à cause de la musique, mon argent n’arrête pas de disparaître. Je dépense vraiment trop en achetant tout l’équipement et d’autres trucs comme ça.

Avez-vous un mot anglais ou une phrase que vous aimez utiliser?
Satoshi: [en anglais] "Dans le lit." (Le groupe rit.) Lorsque vous mangez les biscuits chinois, avec chacun d’eux vous pouvez ajouter à la fin « dans le lit. » (Tout le monde rit.)
Vous pourriez l’utiliser dans une chanson.
ShuU: “Rainy City” et “In the Bed”. Maintenant nous avons deux nouvelles chansons.
Nii: Quand nous avons fait la tournée des 47 préfectures, j’aimais dire “Are you ready?!”
ShuU: Ceci n’est peut-être pas très poli… J’ai un T-shirt avec écrit "Shut the fuck up". (Rire général.) Et pendant un moment, je le disais tout le temps. Même si je n’étais pas fâché avec eux, je les fixais et leur disait “Shut the fuck up”.
Яyo: “Crazy”. Comme les bons fous.
ShuU: J’aime le mot Rock aussi. Je veux le faire tatouer sur ma main.

“Rock” et puis “Roll” sur l’autre main.
(Le groupe rit.)
ShuU: “Rock n’ Roll. Rock…dans le lit.” (Rires). “Sorry”. J’aime aussi dire désolé.

Un message pour les lecteurs.
Nii: girugamesh continuera à faire de la bonne musique et à donner des concerts. Nous voulons revenir aux USA et à l’étranger. Réjouissez-vous d’avance.
Яyo: Je dirais simplement: nous ferons de notre mieux avec votre soutien.
ShuU:Gardez les magazines qui parlent de nous ou ajoutez dans vos favoris les pages qui parlent de nous. Nous deviendrons encore plus célèbres. Et vous pourrez toujours regarder dans le passé comment nous étions avant. Dans le passé, nous avons dit des choses stupides.
Satoshi:Nous voulons aller dans beaucoup de pays. Si les fans de ce pays nous appellent, nous irons. Alors appelez-nous.


Nippon Project remercie girugamesh, JapanFiles et George Trombley pour cette interview ainsi que les autres medias présents.
auteur: mikki
dernière mise à jour: 2010-07-06